欢迎进Allbet欧博官网,Allbet欧博官网是欧博集团的官方网站。Allbet欧博官网开放Allbet注册、Allbe代理、Allbet电脑客户端、Allbet手机版下载等业务。

首页社会正文

flacoin矿机(www.flacoin.vip):一字一句转译都会之美—庙宇外语导览员

admin2021-05-0868

USDT自动充值接口

菜宝钱包(caibao.it)是使用TRC-20协议的Usdt第三方支付平台,Usdt收款平台、Usdt自动充提平台、usdt跑分平台。免费提供入金通道、Usdt钱包支付接口、Usdt自动充值接口、Usdt无需实名寄售回收。菜宝Usdt钱包一键生成Usdt钱包、一键调用API接口、一键无实名出售Usdt。

flacoin矿机(www.flacoin.vip):一字一句转译都会之美—庙宇外语导览员 第1张 吴孟寰以为,向外国人转达台湾文化,是身为庙宇导览员最主要的义务。

大稻埕曾是全台北最丰饶繁荣之地,也是近代台湾与天下接轨的枢纽,位在其中的台北霞海城隍庙早在淡水正式开港通商之前,就已安身此处,百余年来见证大稻埕的兴隆蜕变,保佑商贾繁荣、国民安康,至今仍是大同区主要的信仰中央。在百年庙宇前,一名男子说著流利英文,向来访的外国旅人先容城隍信仰。他是霞海城隍庙的文宣组组长与外语导览员吴孟寰。

flacoin矿机(www.flacoin.vip):一字一句转译都会之美—庙宇外语导览员 第2张 吴孟寰担起转译在地信仰文化的责任,庙里所有神祇、巨细陈设他都能详尽地解说。 flacoin矿机(www.flacoin.vip):一字一句转译都会之美—庙宇外语导览员 第3张 吴孟寰对大稻程一带也相当熟悉,城隍庙还出书了周边景点的导览舆图。

导览的初心

向外国人推广台湾之美

吴孟寰与庙方的因缘说来巧妙。18 年前,他照样位去YMCA 学英文的21 岁学生,在那里熟悉也去学英文的第六代台北霞海城隍庙治理人陈文文,她的先祖正是第一代迎请城隍爷到台湾的人。时代正巧遇上大稻埕每年最热闹的年货大街,因到访城隍庙的游客众多,庙方急缺人手,便应陈文文之邀前往打工,吴孟寰笑说,「依稀还记得,那时光是倒平安茶,两个星期就倒了22 万杯。」

退伍后,吴孟寰曾走过台湾不少地方,发现自己对台湾文化深深着迷,「有太多是课本没有教的器械,应该要让更多年轻人及外国游客知道,领会我们的生涯环境到底有什么文化。」最后他决议从庙宇出发,用差异方式推广台湾的在地文化。

身为文宣组组长,吴孟寰认真所有推广庙宇、甚至大稻埕的事情,自2008 年任职以来,他一起看着大稻埕街区中兴、老屋活化,各国旅人穿街走巷,还被米其林指南列为三星景点,光是霞海城隍庙每年就有近5 万名外国游客造访,涵盖日本、香港、东南亚和西欧等国,而大稻埕正是一个最好的导览舞台,时间横跨清朝、日本时代和现代,空间连结东、西方,不管是产业、文化或修建,都能在此看到种种生长的痕迹,「大稻埕就是这么忧伤,异常多元、融合,即是是一个小台湾。」因此从吴孟寰到庙里任职以后,便最先有了外语导览的服务。

城隍庙的外语导览并非牢靠举行,而是采事先预约放置,每次导览时间纷歧,依据参访者需求,可以短至10分钟,也可以长达半小时,但实在更多的导览时机,来自吴孟寰的「随机搭讪」,只要在庙里看到外国人,他就会自动上前,「我是非典型学英文的人,文法可能不是这么准确,但却很敢讲。」他笑着说。

flacoin矿机(www.flacoin.vip):一字一句转译都会之美—庙宇外语导览员 第4张 庙门关闭之后依旧能参拜的金色城隍爷,被吴孟寰诙谐诠释为犹如24小时的便利商铺。 flacoin矿机(www.flacoin.vip):一字一句转译都会之美—庙宇外语导览员 第5张 2017台北世大运时代,荷兰水球队选手前往台北霞海城隍庙体验参拜流程。

导览的特色

让外国人秒懂台湾文化

对他来说,启齿讲英文不难,最大的挑战是若何把大稻埕悠久的历史和深挚的信仰文化,转达给差异文化靠山的旅人明了,「我会用一个对照浅易易懂的方式,让他们可以直接进入这个空间里。」

好比提及大稻埕,已往这里是「the place of rice drying」;而城隍爷的角色和意义,吴孟寰则是运用都会守护神「City God」以及祂另一个因素法官审讯者「Judge」来诠释。至于神桌上的配属众神,可看作是办公室的幕僚,一旁站立的大尊神像,如七爷、八爷,则认真外务。

除了基本先容,吴孟寰还会发想一些有趣的比喻。像是庙外有尊金色的城隍爷,当庙门关闭时,信徒仍可参拜,就像「便利商铺」,24小时都在;先容庙里供奉的义贼廖添丁时,便直接对比他是台湾版的「罗宾汉」。谈起名声远播的月老时,则以「Matchmaking God」来形容,顺便指著桌上的「engagement cookies」说,每年有高达6,000对新人,会带着他们的喜饼前来答谢,「用现代的语汇,把台湾信仰文化变得生涯化,外国人听了就会以为津津有味。」

虽然全程以英文导览,但吴孟寰一定会让外国人体验一件事,那就是在拜拜时,请他们实验用中文念三句口诀:「城隍爷做主,月下老人协助,众神明保佑。」一时间各国口音此起彼落,或许说得不够尺度,但对外国人来说,绝对是难以忘怀的新鲜体验。

,

USDT交易所

U交所(www.payusdt.vip),全球頂尖的USDT場外擔保交易平臺。

,

导览的本质

不只翻译更是转译

天天面临形形 *** 的外国旅人,吴孟寰也有许多有趣回忆。曾有人比照西欧的小费文化,在导览竣事时塞小费给他,吴孟寰连忙拒绝,请对方捐到好事箱里,并说明捐钱的用意是为了积累福报。另有一次快关庙门时,突然来了十多位荷兰人,众人递上一张纸,上面只写着大大的三其中文字「拜月老」,吴孟寰马上明了对方来意。

他也曾在2017 台北世大运时,接待那时引起话题的荷兰水球队选手。庙里事情职员纷纷绑上去永乐布市买来、代表荷兰水球队的橘色布条,还稀奇输出白底橘字的迎接海报,让选手们印象深刻。吴孟寰也曾带月老去日本交流,巡回了好几个都会,抵达静冈时,另有人稀奇从东京开了两小时的车前来还愿。

对吴孟寰来说,外语导览员的事情使命不只是「翻译」,更是「转译」,亦即用浅易易懂的方式,向外国人讲述在地历史和信仰文化,「更进一步说,若何把真正的台北出现在外国友人眼前,是导览员的主要义务。」他将一直不停地说下去,让更多旅人都能感受台北的都会之美。

BOX:

flacoin矿机(www.flacoin.vip):一字一句转译都会之美—庙宇外语导览员 第6张 吴孟寰

姓名:吴孟寰

职业:台北霞海城隍庙文宣组组长、外语导览员

特质:热爱台湾文化、乐于分享、勇于跟外国人攀谈。

事情义务:澈底领会台北霞海城隍庙与大稻埕的歴史,并内化成自己的知识,再转译成其他语言,让到访的外国人轻松领会台湾文化。

焦点理念:向外洋游客点出台北霞海城隍庙不只是旅游景点,照样蕴藏着台北、甚至是台湾主要歴史的舞台。

本文作者:陈怡如

(本文摘自《台北画刊5月号640期》)

flacoin矿机(www.flacoin.vip):一字一句转译都会之美—庙宇外语导览员 第7张 《台北画刊5月号640期》 多元包容的台湾月事历程 勇敢走出自己的路 青少年的都会探险 亲子一同下厨 培育共食兴趣多

(中时新闻网)

网友评论

最新评论